1、古浪堤村 “古浪堤”系藏語譯音,據(jù)傳永徽年間一戶人家為了宣揚,從西藏遷居此地,逐漸成村,因村處在九個峽谷匯合的最下邊,故名!肮爬说獭币鉃榫殴鹊。 |
2、香干村 “香干”系藏語譯音,因村附近森林茂密,人們用木頭做圍墻,故名。“香干”意為木城。 |
3、東當村 “東當”系藏語譯音,因本村居住在山梁上,故名。“東當”意為山梁上。 |
4、古浪河村 “古浪河”系藏語譯音,因村地處九谷山腦,故名。“古浪河”意為九谷腦。 |
5、冬果村 “東果”系藏語譯音,因村地處山頭上,故名。“東果”意為山頭。 |
6、古什當村 “古什當”系藏語譯音,因本村居住在九溝之上,故名!肮攀伯敗币鉃榫艤现稀 |
7、才龍村 “才龍”系藏語譯音,本村附近都是放牧點,故名!安琵垺币鉃榉拍翜。 |
8、拉德村 “拉德”系藏語譯音,本村原耕種觧什當寺院的土地,是為寺院服務(wù)的部落,故名。“拉德”意為佃戶。 |